Keine exakte Übersetzung gefunden für دائمة المرونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دائمة المرونة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The lack of sufficient permanent conference capacity does not allow for the required flexibility and timeliness in accommodating urgent and unforeseen requests for meetings and processing of documentation.
    ولا تسمح قلة مرافق المؤتمرات الدائمة بالمرونة وحسن التوقيت المطلوبين لتلبية الطلبات العاجلة وغير المنتظرة لعقد الاجتماعات وتجهيز الوثائق.
  • Any durable solution would require flexibility and boldness on both sides and must be acceptable to Pakistan and India and, above all, to the Kashmiri people.
    وسوف يتطلب أي حل دائم مرونة وشجاعة من كلا الجانبين وأن يكون مقبولاً لدى باكستان والهند وفي المقام الأول لدى شعب كشمير.
  • The increase in staff would provide the Standing Police Capacity with the flexibility to focus on and deploy to more than one operation at a time, while maintaining a rapid reserve deployment team at the Base.
    ومن شأن زيادة عدد الموظفين أن تمنح قدرة الشرطة الدائمة المرونة اللازمة للتركيز على أكثر من عملية في الوقت نفسه، ونشر أفراد للقيام بها، مع الحفاظ في نفس الوقت على وجود فريق نشر احتياطي سريع في القاعدة.
  • Permanent members cannot remain inflexible on this issue for much longer.
    ولا يمكن أن يظل الأعضاء الدائمون مفتقرين إلى المرونة بشأن هذه المسألة لفترة أطول من ذلك.
  • If progress is to be made at all, the necessary flexibility must be shown by all concerned, particularly the permanent members.
    وإذ كان لنا أن نحرز أي تقدم على الإطلاق، يجب على جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الأعضاء الدائمين، أن يظهروا المرونة اللازمة.
  • The revamped growth compact would more effectively allocate European resources and increase the flexibility of permanenttransfers from rich to poor countries – provided that the money isused for productive investment.
    ويعمل ميثاق النمو المجدد هذا بشكل أكثر فعالية على تخصيصالموارد الأوروبية وزيادة مرونة التحويلات الدائمة من الدول الغنيةإلى الفقيرة ــ شريطة أن تستخدم الأموال في الاستثمارالإنتاجي.
  • Although the participants to the meeting recommended that further work needed to be devoted to this important topic, two promising alternatives were identified: (a) the use of a “constant elasticity of substitution” formula and (b) the extension of the Fisher formula to include new and disappearing goods.
    على الرغم من أن المشاركين أوصوا بضرورة تكريس مزيد من العمل لهذا الموضوع الهام، فقد تم تحديد بديلين واعدين، وهما: (أ) استخدام صيغة “المرونة الدائمة في الاستبدال”؛ و (ب) توسيع نطاق صيغة فيشر لتشمل السلع الجديدة والتي في طور الاختفاء.
  • In light of all this, my delegation did not hinder the consensus adoption of the resolution, given our ongoing readiness to demonstrate flexibility in consideration of the interests of our development partners and taking into account the specific nature of the problem of mines in Egypt.
    وعلى ضوء ما سبق، فلن يقوم وفد مصر بإعاقة توافق الآراء الذي اعتمد بـه مشروع القرار نظرا لاستعدادنا الدائم لأن تعكس المرونة التي نقوم بإبدائها اهتمام شركائنا في التنمية بمراعاة خصوصية مشكلة الألغام في مصر.
  • In comparison to the current system of seven part-time bodies, as a standing body, the unified standing treaty body would be more flexible than the current bodies in respect of the timing and venue of its sessions.
    ومقارنة بالنظام الحالي المؤلف من سبع هيئات غير متفرغة، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات، باعتبارها هيئة دائمة، ستكون أكثر مرونة من الهيئات الحالية فيما يتعلق بتوقيت دوراتها ومكان انعقادها.
  • Permanent appointments do not have that flexibility, since current rules on the termination of permanent appointments do not recognize a number of legitimate considerations, such as the changing needs, functions and mandates of the United Nations or the reorientation of its programmes, unless they result in the abolition of posts or reduction of staff rather than the redeployment of resources.
    ولا تتوافر في التعيينات الدائمة هذه المرونة حيث لا تعترف القواعد الحالية، المتعلقة بإنهاء التعيينات الدائمة، بعدد من الاعتبارات المشروعة، مثل الاحتياجات والمهام والولايات المتغيرة للأمم المتحدة، أو إعادة توجيه برامج المنظمة، إلاّ إذا أدى كل ذلك إلى إلغاء وظائف أو تخفيض عدد الموظفين، لا إلى مجرد إعادة توزيع الموارد.